Pagdating ng panahon translation in english tobdating net

Posted by / 25-Jun-2018 06:54

The leader of the attackers invites Tanagyaw, the boy, to come home with him, but the boy refuses. Paniguan offers him chew as a token of their marriage, but he says that he is not interested. Agyu is surprised to find his son accompanied by a young lady.When he returns home, however, he finds Tanagyaw in his house. Asked about her identity, the maiden insists on marrying Tanagyaw. After some time, Agyu’s country itself is endangered by invaders coming from across the sea. Agyu is the epic of the Arakan-Arumanen or the Ilianon of northern Cotabato in Mindanao. Arsenio Manuel, Agyu: The Ilianon Epic of Mindanao, Manila: University of Santo Tomas Press, 1969. Opeña, “Olaging: The Battle of Nalandangan,” Kinaadman, 1979.When Banlak hears this, he wants to return to his wife. When the betel nut and pinipi or young rice have been distributed, the people feel a new life coming to them.Agyu thinks of returning to Ayuman; the people follow him. Agyu says they have come too late, for Mungan has already ascended to heaven. He decides to continue their journey until they reach Tigyandang, more popularly known as Nalandangan.One day Agyu sends nine kamu or lumps of beeswax to a Moro datu who is his trading partner. The Moro datu is irked at the meanness of the payment; and he hurls the beeswax at Kuyasu, hurting the latter’s foot, which has an ulcer.Kuyasu retaliates immediately by spearing the Moro datu in the chest. Then, he leaves for Sandawa mountain (Mount Apo) to hunt.

Blagtas Pandakan learned the epic from his uncle Sugalan, who had learned it from his father, Ampalid. Living in the country of Ayuman are the heroes Vanlak/Banlak, Agyu, and Kuyasu.

His principal source was Blagtas Pandakan, then living in Luirnut, Kallinan, Davao City.

He was about 42 when, covering himself with a white blanket, he chanted the epic on the night of .

Although these goods and articles are not mentioned in the epic, they have been identified as cloth, blankets, swords, betel nut and lime containers, salt, and coconut oil.

The Moros depend much on other peoples for their supply of beeswax for caulking their vessels.

pagdating ng panahon translation in english-88pagdating ng panahon translation in english-21pagdating ng panahon translation in english-48

The ulahingon, in turn, consists of two parts: a kepu- unpu-un and a sengedurug.

One thought on “pagdating ng panahon translation in english”